Guatemala, Deguate.com Publicidad      Contacto     Usuarios Activos: 


ARTE & CULTURA

¿Qué buscas hoy?

Actualidad
Artesanía
Cultura
Cine Cultural
Danza
Escultura
Exposiciones
Fiestas Patronales
Fotografía
Literatura
Museos
Música
Personajes
Pintura
Platillos & Bebidas
Tradiciones
Trajes Típicos
Foro de Cultura
  Arte y Cultura > Fiestas Patronales

Rabin Ajaw

Es un evento en el cual se realiza la elección y coronación de la reina indígena nacional "Rabin Ajaw", se celebra en julio en la zona de las verapaces, y cabe especial mención la fiesta que se celebra en Cobán...

 
 




Rabin Ajaw

Publicado el 17 Oct, 2017 - 12:06:38 - Ultima actualización: 17 Oct, 2017 - 17:12:48

Es un evento en el cual se realiza la elección y coronación de la reina indígena nacional "Rabin Ajaw", se celebra en julio en la zona de las verapaces, y cabe especial mención la fiesta que se celebra en Cobán. En dicho evento participan las reinas indígenas de todo el país vistiendo y luciendo sus mejores trajes tradicionales.

También te podría interesar:

Fiestas Patronales en Guatemala

Fiestas Patronales en Sacatepequez

Rabin Ajaw

El Rabin Ajaw es considerado como el festival más grande e importante maya, ya que es una celebración muy vistosa de las más impresionantes del país, se celebra de manera ostentosa y a gran escala, con fuegos artificiales, procesiones y bailes tradicionales de Cobán.

El nombre Rabin Ajaw en el idioma maya Q'eqchi significa "la hija del rey" en esta celebración se hace la coronación de la reina maya más bella del país.

http://www.deguate.com/artman/uploads/50/a_214.jpg

Asistir a esta celebración ofrece una oportunidad para aprender algo sobre la herencia maya de Guatemala. Está programado para celebrarse el último sábado del mes de julio y suele comenzar sobre las siete de la tarde aun que es muy probable que a las ocho. Los asistentes pueden disfrutar de actuaciones de marimba y apreciar de todos los agradecimientos de los concursantes.

http://www.deguate.com/artman/uploads/50/b_193.jpg

Idiomas mayas presentados en el Festival Folklórico Nacional

1. Q"eqchi"

Este idioma es de origen maya y pertenece a la etnia indígena del mismo nombre que habita en diversas regiones de Guatemala. Se habla en el departamento de Quiché y en la parte nor-oriental de Uspatán. En Alta Verapaz, se habla en Cobán, Panzós, Senahú, San Pedro Carchá, San Juan Chamelco, Laquín, Cahabón, Chisec y Chahal; En Petén: San Luis y Sayaxché; en Izabal: El Estor y Livingston. También es hablado en algunos lugares de Belice.

2. Poqomchi"

Poqomchí es una etnia de origen maya de Guatemala. Su lengua es llamada Poqomchí ya que se relaciona con las lenguas quiché y pocomam. Este idioma se habla en siete municipios de tres departamentos, los cuales son: Baja Verapaz, en el municipio de Purulhá; Alta Verapaz en los municipios de Santa Cruz Verapaz, San Cristóbal Verapaz Tactic, Tamahú y Tucurú.

3. Poqomam

Es también llamado pokomam, es un idioma que está emparentado con el idioma poqomchi. Se habla este idioma alrededor de 30,000 personas en varios lugares de Guatemala, principalmente en el departamento de Alta Verapaz. En tiempos prehispánicos también fue hablado en Honduras. Se cree que la lengua ya está extinta en El Salvador, ya que no se conoce número de hablantes en esa región. El idioma Poqomam se habla en seis municipios de tres departamentos, en Guatemala: Mixco y Chinautla. En el departamento de Jalapa: San Pedro Pinula, San Carlos Alzalale, San Luis Jilotepeque; y en el departamento de Escuintla se habla en Palín.Rama K'iche'.

4. K"iche"

Este idioma forma parte de la familia lingüística de las lenguas mayas. Es hablado por buena parte de los miembros de la etnia quiché, originalmente de Guatemala. Muchos hablantes del quiché son bilingües de su lengua nativa y español. El idioma K"iche" es el segundo idioma más hablado en el país después del español ya que se habla en sesenta y cinco municipios de siete departamentos. En cinco municipios de Sololá, los cuales son: Santa María Visitación, Santa Lucía Utatlán, Nahualá, Santa Catarina Ixtahuacán y Santa Clara La Laguna. En ocho municipios de Totonicapán: Totonicapán, San Cristóbal Totonicapán, San Francisco El Alto, San Andrés Xecul, Momostenango, Santa María Chiquimula, Santa Lucía La Reforma y San Bartolo; en doce municipios de Quetzaltenango: Quetzaltenango, Salcajá, Olintepeque, San Carlos Sija, Sibilia, San Mateo, Almolonga, Cantel, Zunil, San Francisco la Unión, El Palmar y la Esperanza; en dieciséis municipios de El Quiché: Santa Cruz del Quiché, Chiche, Chinique, Zacualpa, Chichicastenango, Patzité, San Antonio Ilotenango, San Pedro Jocopilas, Cunen, Joyabaj, San Andrés Sajcabaja, Uspantán (parte), Sacapulas (parte), San Bartolomé Jocotenango, Canillá y Pachalum; en quince municipios de Suchitepéquez: Cuyotenango, San Francisco Zapotitlán, San Bernardino, San José El Idolo, Santo Domingo Suchitepéquez, San Lorenzo, Samayac, San Pablo Jocopilas, San Miguel Panán, San Gabriel, Santa Bárbara (parte), Santo Tomas La Unión, Zunilito, Pueblo Nuevo y Río Bravo; en diez municipios de Retalhuleu: Retalhuleu, San Sebastián, Santa Cruz Mulúa, San Martín Zapotitlán, San Felipe, San Andrés Villa Seca, Champerico, Nuevo San Carlos y El Asintal.

5. Sipakapense


Es una etnia maya ubicada en el país de Guatemala. Todas las personas que pertenecen a la comunidad sipakapense viven en los departamentos de San Marcos en el municipio de Sipacapa. No se tiene una cantidad exacta de habitantes, ya que el último Censo se realizó en el año 2002 y revela que hay aproximadamente 10,652 habitantes de la comunidad sipakapense de la cual cubre casi toda la población del municipio de Sipacapaa, San Marcos. El idioma Sipakapense se habla únicamente en Sipacapa, municipio de San Marcos.

6. Sakapulteko


Es hablado en el municipio de Sacapulas, departamento de Quiché. El número de hablantes se ubica en 3,000 personas.

7. Tz"utujil

Es un lenguaje que se habla en la región al sur del Lago de Atitlán en Guatemala, por los Zutuhiles. Según Censo de 2002 hay un aproximado de 60,000 personas que hablan Tz'utujil como su lengua materna. La mayoría de los habitantes de Tz'utujil tienen español como su segundo idioma, aunque muchas de las personas mayores, o aquellos en lugares más remotos, no lo tienen. Se habla en seis municipios de dos departamentos. En el departamento de Sololá se habla en San Lucas Tolimán, San Pablo La Laguna, San Juan La Laguna, San Pedro La Laguna y Santiago Atitlán; en Suchitepéquez, Chicacao.

8. Kaqchikel

Es un idioma que forma parte del grupo quicheano de lenguas, es hablado por la población de etnia Kaqchikel en la región centro occidental de Guatemala. La mayoría de los hablantes del kaqchikel es bilingüe de su lengua nativa y español. Se habla en cuarenta y siete municipios de siete departamentos: En Guatemala: San Pedro Ayampuc, San Pedro Sacatepéquez, San Juan Sacatepéquez, San Raymundo y Chuarrancho; en Sacatepéquez, San Juan Sacatepéquez, Sunpango, Santo Domingo Xenacoj, Santiago Sacatepéquez, San Bartolomé Milpas Altas, San Lucas Sacatepéquez, Santa Lucía Milpas Altas, Magdalena Milpas Altas, Santa María de Jesús, San Miguel Dueñas, San Juan Alotenango San Antonio Aguas Calientes y Santa Catarina Barahona. Chimaltenango: Chimaltenango, San José Poaquil, San Martín Jilotepeque, San Juan Comalapa, Santa Apolonia, Tecpán, Patzún, Pochuta, Patzicia, Balanyá, Acatenango, San Pedro Yepocapa, San Andrés Itzapa, Parramos, El Tejar y aldeas de Zaragoza; en Escuintla: Santa Lucía Cotzumalguapa; en Sololá: Sololá, San José Chacayá, Concepción, San Andrés Semetabaj, Panajachel, Santa Catarina Palopó, San Antonio Palopó, Santa Cruz La Laguna, San Marcos La Laguna; en Suchitepéquez: San Antonio Suchitepéquez, Patulul y San Juan Bautisla; en Baja Verapaz: parte de El Chol.

9. Uspanteko

También conocido como idioma uspanteco, es una lengua de origen maya que forma parte de la rama de lenguas Quicheanas. Es hablado e Uspatán municipio del departamento del Quiché.

10. Achi

Es un idioma mayense que está relacionado con el quiché (K'iché'). El idioma achí posee dos sobresalientes dialectos: Achí, Cubulco y Achí, Rabinal. Es hablado en cinco municipios del departamento de Baja Verapaz: Cubulco, Rabinal, San Miguel Chicaj, Salamá y San Jerónimo.

11. Mam

Es una lengua maya hablada en el noroeste de Guatemala por aproximadamente medio millón de habitantes. Se habla en cincuenta y cinco municipios de tres departamentos: Doce municipios del departamento de Quetzaltenango: Cabricán, Cajolá, San Miguel Sigüilá, San Juan Ostuncalco, Concepción Chiquirichapa, San Martín Sacatepéquez, Huitán, Colomba, Coatepeque, Génova, Flores Costa Cuca, Palestina de los Altos; veintiocho municipios del departamento de San Marcos: San Marcos, San Pedro Sacatepéquez, San Antonio Sacatepéquez, Comitancillo, San Miguel Ixtahuacán, Concepción Tutuapa, Tacaná, Sibinal, Tajumulco, Tejutla, San Rafael Pie de la Cuesta, Nuevo Progreso, El Tumbador, El Rodeo, Malacatán, Catarina, Ayutla, Ocós, San Pablo, El Quetzal, La Reforma, Pajapita, lxchiguán, San José Ojotenam, San Cristóbal Cucho, Esquipulas Palo Gordo, Río Blanco y San Lorenzo; en 16 municipios del departamento de Huehuetenango: San Pedro Necta, San Idelfonso Ixtahuacán, Santa Bárbara, La Libertad, Todos Santos, San Juan, Atitán, Colotenango, San Sebastián H., Tectitaán (parte) Cuilco (parte), Aguacatán (parte), San Rafael Petzal, San Gaspar Ixchil y Santiago Chimaltenango.

12. Tektiteko

Es una lenugua maya que forma parte de la rama de lenguas Mameanas. El Tektiteko es un idioma raro y desconocido, tan extraño como su nombre. Se estima que unas cuatro mil 895 personas hablan el referido idioma, ya que se habla en parte de Cuilco y Tectitán, municipios de Huehuetenango.

13. Awakateco

Es un idioma con núcleo original en el municipio de Aguacatán en el departamento guatemalteco de Huehuetenango. Originario de la región de Los Altos Cuchumatanes, posee escasas minorías en Chiapas, México. Por lo tanto se habla en el municipio de Aguacatán departamento de Huehuetenango.

14. Ixil

Es uno de los más pequeños grupos mayas sobrevivientes en el país. Según estudios del 2002 contaba con unos 95 mil miembros. El llamado triángulo Ixil está constituido por tres municipalidades: Nebaj, San Juan Cotzal y Chajul, en el departamento de El Quiché, en el norte de Guatemala.

15. Popti (Jakalteko)


Es un pueblo maya de Guatemala situado sobre una meseta con vista a México Jacaltenango. Se habla en seis municipios del departamento de Huehuetenango: Jacaltenango, La Democracia, Concepción, San Antonio Huista, Santa Ana Huista, parte de Nentón.

16. Akateko

Es un idioma mayense, por lo general pose varios nombres que ayudan de acuerdo a la diversidad de nomenclaturas usadas por instituciones académicas dedicadas al estudio de los idiomas. Los nombres más aceptados son el propio Acateo, Conob, kanajobal Occidental y San Miguel Acatán Kanjobal. Es hablado en dos municipios del departamento de Huehuetenango: San Miguel Acatán y San Rafael La Independencia.

17. Q"anjob"al

Es una de las 22 etnias mayas, es oficialmente reconocida en el país Centroamericano de Guatemala. Es uno de los idiomas de origen maya hablado en su mayoría en el altiplano occidental de Guatemala y en extremos de Chiapas. Según estimaciones de SIL en 1998 Tenía 77,800 hablantes, concentrados en tres municipios del departamento de Huehuetenango: San Mateo Ixtatán, San Sebastián Coatán parte de Nentón.

18. Ch"orti

Es un idioma de origen maya, se mantiene en los municipios de Jocotán y Comotán en el departamento de Chiquimula, y en el de La Unión en el departamento de Zacapa, Guatemala.  Tiene sus raíces en el idioma chol. Esta lengua, junto con el chontal y el chol, estaría relacionada con el idioma maya clásico utilizada en la antigua escritura maya del período clásico. Los hablantes son aproximadamente 52,00O.

19. Mopán

Es una lengua de origen maya la cual forma parte de la rama yucateca. El idioma nativo de la población maya mopán. En Belice tienen 6093 hablantes, en Guatemala aproximadamente 2000 hablantes.

20. Itza

Este idioma es un lenguaje mayense, junto con el maya yucateco, lacandón y mopán. Es hablado en seis municipios del departamento de El Petén: Flores, San José, San Benito, San Andrés, La Libertad y Sayaxché. Sin embargo, en la actualidad el idioma está extinto en Belice y es únicamente hablado por una docena de personas mayores en Guatemala en las comunidades Itzá ubicadas al norte del lago de Petén Itzá.

Folklore

El festival folklórico nacional de Cobán es un acontecimientos cuyo objetivo es reunir a las delegaciones representativas de la belleza indígena de todas las derivaciones mayas existentes en la actualidad en la república de Guatemala, sin embargo el objetivo fundamental es el intercambio de estampas culturales oriundas de cada región y la elección e investidura de la Reina Indígena Nacional o Rabín Ajau (Hija del Rey). Dicho festival se celebra del 1 al 6 de agosto de cada año en ocasiones de las fiestas patronales de la Ciudad de Cobán en honor a Santo Domingo de Guzmán.

http://www.deguate.com/artman/uploads/50/g_82.jpg

Es un festival en el cual se pueden apreciar acontecimientos de trajes típicos guatemaltecos y bailes folclóricos de la más agradable diversidad que llenan de placer nacionalista el ojo del turista nacional y extranjero que se da cita año con año. El festival incluye la realización de actividades, como la elección de la Reina Indígena Cobanera con participación de candidatas representantes de la cabecera o municipio de Cobán, también la elección a la Princesa Tezulutlan, que es la representativa del Departamento de Alta Verapaz, cuya cabecera es Cobán. En dicho evento participan los diecisiete municipios del departamento de Alta Verapaz.

Originalmente este evento tiene sus orígenes en la primera feria de Cobán es bautizada como Feria Departamental. Es organizada para agosto de 1936 en aquella época Cobán.

La historia del Folklore en Cobán de más de treinta años ha tenido una evolución del Festival Cobanero en el marco de los eventos Pre Feria.

Objetivos del festival folklórico nacional de Cobán

Generales:

  • Fomento de las tradiciones y costumbres de Guatemala, mediante la práctica de sus danzas folklóricas.
  • Fortalecer la identidad nacional, la unidad y la armonía por medio de éste Encuentro Intercultural.
  • Dar a conocer y enaltecer los valores de nuestros pueblos, tratando de conservar las más auténticas manifestaciones de la cultura nacional.
  • Valorizar el liderazgo de la mujer joven guatemalteca, futuro de éste país.
Específicos:
  • Dar a conocer a propios y extraños la magnificencia del Teatro indígena, manifestado en los bailes-dramas.
  • Rescatar el Patrimonio Cultural, afectado constantemente por la influencia externa y velar por su autenticidad.
  • Valorar aspectos socioculturales de los grupos lingüísticos que conviven en el país.
  • Velar porque se mantenga la autenticidad del traje ceremonial de la mujer y del varón indígena, el idioma materno, su expresión ceremonial, mediante la realización de eventos culturales específicos.
  • Velar por mantener dentro de su pureza el idioma materno de cada región de nuestro país, mediante la realización de eventos culturales específicos.
  • Compartir experiencias socioculturales y lingüísticas para el fortalecimiento de la interculturalidad.
  • Organizar exposiciones artesanales para que los artífices expendan sus manualidades, evitando la explotación de los intermediarios.
  • Que las señoritas participantes en el Encuentro Intercultural, conozcan aspectos generales de nuestra nacionalidad y tengan un enfoque real para poder tener una convivencia armónica en nuestro país.
Elección de Rabin Cobán

En este evento se lleva a cabo como un acto cultural para escoger a la reina indígena que representará al municipio de Cobán, Alta Verapaz en la Elección de Princesa Tezulutlán, la cual representará la belleza indígena del departamento en el magno evento del Festival Folklórico Nacional. En dicho evento pueden participar todas las señoritas nacidas en el municipio de Cobán, solteras de 15 a 23 años, hija de padre o madre cobanera, vecina y con residencia en el municipio de Cobán.

El día de la elección se acostumbra a realizar un acto religioso en la Catedral Santo Domingo de Cobán para luego dirigirse a la Ermita de Santo Domingo de Guzmán en donde se realizarán diferentes actos tradicionales del municipio.

Durante la velada se hace presentación de las candidatas a Rabin Cobán y quien califica los aspectos es un Jurado Calificadora quien debe tener amplios conocimientos de cultura Q'eqchi' el cual es escogido por el Comité Organizador del Festival Folclórico Nacional en base a su reconocida honorabilidad.

El Jurado Calificador debe tomar en cuenta los siguientes aspectos para la elección:
  • Desenvolvimiento costumbrista y ceremonial
  • Rasgos de etnia Q´eqchi´
  • Originalidad del traje ceremonial de Cobán
  • Expresión clara en idioma materno y español
  • Baile del son Marimba y Arpa
  • Evidencias de su liderazgo sociocultural
A la primera finalista se le otorgará el título de "K´ulul Ula" y será la anfitriona de la elección de Princesa Tezulutlán y Reina Indígena Nacional "Rabin Ajaw".


Elección de princesa Tezulutlán

Es un evento en el cual se realiza la Elección de Princesa Tezulutlán para escoger a la representante de la belleza indígena del Departamento de Alta Verapaz. En este evento se hacen presentes los turistas nacionales y extranjeros, los cuales admiran la cultura verapacense en su máximo esplendor. Además es un evento en el cual participan grupos folclóricos nacionales representando danzas y música tradicional entre otros eventos costumbristas de la región.

Al igual que en la elección de Rabin Cobán, dentro del evento las participantes a Princesa Tezulutlán reciben una ceremonia religiosa en la Catedral para luego desplazarse hacia la Ermita de Santo Domingo de Guzmán con el fin de realizar otros actos culturales de la región de las Verapaces.

http://www.deguate.com/artman/uploads/50/d_185.jpg

Reina Indígena Nacional "Rabin Ajaw"

Dentro del Festival Folklórico Nacional, uno de los eventos más importantes es la Elección y Coronación de la Reina Indígena Nacional "Rabin Ajaw", en la cual participan Reinas Indígenas de toda la república de Guatemala con el fin de escoger a la representante de la belleza indígena nacional entre todas ellas, luciendo sus trajes y acto culturales. Este magno evento comienza su historia en los años 60 cuando se decide elegir a la "Reina Indita Cobanera", y posteriormente, debido al impacto de ésta actividad, surge la decisión de involucrar a los demás municipios del departamento para elegir a la "Princesa Tezulutlán", el cual es la Reina Indígena Departamental.

http://www.deguate.com/artman/uploads/50/e_164.jpg

El Paa´bank una fiesta cultural


Es una fiesta en donde algunas son de velación del día del santo Rub´el Nimq´e y la misma el día de la fiesta Li Nimq´e y en ocasiones, se da en la transmisión o entrega de los cargos y la recepción de los mismos, que pueden ser de la mayordomía superior de una cofradía de donde se desprenden otras pequeñas como de las Portadas, Juegos Pirotécnicos y de las Candelas. Es ahí donde observamos en una forma ritual de reverencia, humildad y armonía, en una sociedad equilibrada que entrega un cargo para poder administrarlo bien; esa es la sociedad q´eqchi, donde parten los valores morales y espirituales que mantienen a este pueblo latente para seguir cultivando el ayer que es escuela del presente.

Es por eso que posterior al evento de Elección y Coronación de Reina Indígena Nacional "Rabin Ajaw" se hace dicha fiesta en la Ermita de Santo Domingo, donde se realizan actividades costumbristas, ceremonias religiosas, música tradicional con arpa, chirimía, adufe, marimba, tamborón y presentación de danzas folklóricas.

La comida típica es una de la parte más importante de ésta fiesta, ya que se hace el famoso Cak'ik, así como la famosa bebida del Boj entre otros, cabe mencionar que hacen quemas de juegos pirotécnicos.

http://www.deguate.com/artman/uploads/50/c_196.jpg

El Paabank


Es una fiesta indígena que se ha celebrado por mucho tiempo, en la cual existió un cambio a partir de la Revolución de 1871, consiste en que anteriormente se celebra en las capillas especiales del barrio y actualmente en casas particulares en donde tienen al santo. El Paabank consiste en la comida y el traje principalmente. La palabra Kekchí-Paabanc, quiere decir "Reafirmar mi creencia". La característica principal desde su origen fue el fin religioso. Hay diferentes paabanques, el C"coc-paabanc (de segunda) y Chinames (Paabanc grande). Estas fiestas se celebran con el propio peculio de Chinam y llevan el nombre del Santo, por ejemplo: Paabanc de Santo Domingo, de San Bartolomé, etc. El más conocido es el de Santo Domingo de Guzmán.

Participantes
  • Chinam: Es el cofrade principal.
  • Mos: Son colaboradores del Chinam, a manera de directiva se forma un grupo de siete hombres, con sus esposas. Hay mozos de segunda categoría, que dependen de los anteriores.
  • El Xben y el Sacabail Mos: Asesores del Chinam, que realizan actos importantes en la Cofradía.
  • Los pasados: Son los que en años anteriores celebraron la fiesta, con sus esposas, quienes llevan el Bucleb o guacales con batido.
  • Los músicos: El que toca el tamborón, el del arpa, el de la chirimía, el del violín y el de la guitarrilla.
  • Cululula: Esposa del cofrade, encargada de atender las visitas. Las mujeres encargadas de la cocina.
  • Los Xetones: Ancianos importantes, que casi siempre han sido ofrades. Personas que llegan a la fiesta, invitadas o no.

Vestuario

El de los hombres principales (Chinam, Xetón, C"agua pasad, Xben, y El Scabailmos), usan pantalón blanco, sostenido con una banda roja, camisa blanca sin cuello, fuera del pantalón (sac"I-cuex), saco azul oscuro (Cotón is) y sombrero de junco).

El hombre que ayuda, que no tiene cargo de importancia, usa el Pantalón blanco semi arremangado, camisa de cotín con rayas azules y blanco y sombrero de paja amplio.

Las mujeres principales: (la esposa del Chinam, las C"anapasad) usan la falda amplia, plegada hasta la pantorrilla, azul oscuro, con una guarda de líneas blancas; el picoll o güipil blanco, con yuquilla (almidón) bordado especial en el cuello y las mangas y el clásico Tupuy que es un cordón de lana trenzado, de color rojo intenso, mide siete metros de largo y es colocado en forma especial en la trenza y cuelgan las puntas hasta la orilla de la falda. El resto de las mujeres sólo la falda azul o corte y el güipil o Pool blanco, también con yuquilla.

El ceremonial

Los primeros y segundos mozos van a las aldeas vecinas, cuatro o cinco días antes, para conseguir el ganado y la caña de azúcar y así llevar a cabo la elaboración de la bebida embriagante la cual es llamada "Boj", la cual se realiza por las noches.

En el día del B"aquer, es decir el primer día, se hacen presentes todos los mozos para ayudar a matar al animal, éstos son esperados a las seis de la mañana con un tamal y estallidos de cohetes indicando que la fiesta dio inicio. Además se hacen presentes los C"ocpaabanc, (de segunda) que llevan las candelas, cohetes, bombas, toritos, y otros. En el Paabanc tienen una tradición maya de encender candelas y quemar pom, lo cual es como el fuego y el humo, ya que son el alimento y bebida de Dios. Al tocar el Tamborón y la Chirimía a las doce del día, llegan los de la portada, la cual llevan en procesión dando gritos y acompañados de un tamborcito. Ya entrada la tarde es colocada esta portada con gran emoción, amenizando siempre el tamborón y la chirimía y se queman cohetes. Por último antes de seguir con la tradición, colocan en la portada el cuadro y las candelas, posteriormente entran a rezarle al Santo y después comenzarán a circulas las bebidas y atenciones correspondientes. Ya entrada la noche llegan los pasados con sus esposas, las cuales llevan su Bucleb, para distribuir el tradicional batido, mientras llega la hora del rezo o Tijoc. Al estar reunidos todos, da principio el rezo de oraciones especiales, tales como: los Alabados, Aves Marías, Letanías cantadas, el Alabado al propio santo y el tradicional –Santo Dios, Santo Fuerte, Santo Dios Inmortal-, mientras rezan las oraciones especiales pasan la primera tanda de bebida alcohólica, luego la segunda y es así como principió el rezo. Al concluir, se sirve otra tanda de bebidas y nuevamente se escucha estallar cohetes. A la media noche la comida ya está casi lista.

En el segundo día (día principal) los chinames se presentan a recibir el nuevo día con toda emoción y a las cinco de la mañana estallan los primeros cohetes. Las encargadas de la cocina sirven las primeras tazas de caldo llamado "Xben Cald". A las siete se reúnen nuevamente los chinames y los mozos para preparar las imágenes y llevarlas a la iglesia donde se oficiará la misa del Santo. A medio día son invitados los Chinames a comer el delicioso Klu (recado de cofradía, hecho de carne), y el caldo. A las tres de la tarde, la Culul Ulá (encargada de recibir las visitas) invita a que pasen al Chicab (sala donde se encuentran los santos) y bailar el son llamado Ulanc. Realizan el son llamado Manzanilla el cual es un son clásico antiguo pero es también conocido con el nombre de Xson Chinam Cabatiox, es una acción de Gracias a Dios. Posteriormente queman pom para invitar a los antepasados a la fiesta de Santo Domingo de Guzmán. Finaliza con el Mayej, que constituye un acto en el cual se manifiesta la colaboración de todos para cubrir los gastos. Después de que las mujeres bailen solas el primer y segundo son, llega el tercero que es cuando se levantan los hombres a bailar con sus esposas. Después de dos o tres horas de danza se van retirando a sus casas, con su respectivo XEL.

Cuando entra la noche, el tamboreo se deja de escuchar para apreciar el son del torito y la alegría es indescriptible, es el momento de los fuegos artificiales (que puede ser el torito, el castillo, el diablo o el fuego de caña).

El tercer día continúa aún la fiesta, dedicada sólo a los mozos que trabajaron el día anterior. Para ellos se compra la carne en el mercado y chicharrones. Antes de la hora de partir con su Xel bajo el brazo y la ropa ahumada, rezan al santo para pedirle salud y poder estar presente en la próxima festividad.

La comida

Depende de qué clase de paabanc sea, así se hace la comida. Las más usadas son:
  • C" ak ik (caldo de chompipe con chile).
  • Kiu (recado de cofradía con carne).
  • Poch (tamalito salado de masa).
  • K" enc" (frijol negro a veces con torta de huevo, muy usado en Semana Santa.
Las  bebidas
  • -Boj- (bebida embriagante de jugo de caña fermentado con maíz).
  • Cacao o batido (cacao semi molido, que se utiliza como símbolo de amistad). Se sirve en guacales con los colores rojo, negro y amarillo (oriente, poniente y sur) porque Dios observa desde las estrellas del norte.
  • Aguardiente.

Los adornos

  • La portada de la puerta principal, cubierta con hojas rojas de una planta llamada K" ansu, algunas frutas y el cuadro del santo con candelas.
  • El patio adornado con ramas de liquidámbar.
  • La sala del Santo Chicab: Altar donde se encuentra el santo, con sus flores en los floreros dispuestos en forma especial, figuras de animales cubiertas con flores de barro fresco o con pétalos de flores para las limosnas, un tronco de plátano con cuatro estacas a manera de patas y hoyos en la parte superior para colocar candelas, candeleros en forma de animales y además los obsequios en especies que van llevando los que asisten.
  • El techo del chicab, con un manteado que le llaman cielo y pegadas a las vigas, banderolas de colores y caladas de papel de china.
  • Pino regado en toda la casa para tapar el piso.

Los bailes:

  • El clásico son Yantox, el cual es cadencioso y lento de mucha distinción, se baila como ofrenda al santo. Lo baila la anfitriona Culul-ulá, dando la bienvenida. Todos la observan con mucho respeto. Es el clamor del pueblo a Tzul-Taká invitándolo a que baile.
  • Baile de moros, es parte de un C"oc paabanc dependiendo de la festividad para realizar un determinado baile, no todos los años son los mismos.
  • Segundo Son Laín Neba es el clamor de los pobres, pidiéndole perdón a Jesucristo por los pecados cometidos, invitándole a que baile.
  • Tercer son Chinam lo bailan los cofrades invitando a Tzul-Taká (señor del cerro y valle) a bailarlo con Jesucristo (señor del más allá y de la vida eterna)
  • Danza de los Micos. Representa una alegoría en la cual estos animales asisten a presenciar una fiesta celebrada por los humanos, durante la cual se pone de manifiesto la especial naturaleza del hombre.
  • Xojol-Quej Danza de los Venados Esta danza es de origen pre-hispánico y con la venida de los españoles sufrió una serie de modificaciones.
  • Danza de los Diablos. Originalmente se ofrecía al Dios de los cerros como una rogación para tener abundante cosecha y salud de los animales. A mediados del siglo XVI los frailes Dominicos la modificaron, utilizándola para representar a los pecados capitales con fines de catequización. Los Kekchíes presentan este baile la noche que finalizan las actividades del Paabanc. Culmina la fiesta con la quema del diablo.

Danzas Folklóricas Nacionales

La mayor parte de las danzas han ido desapareciendo puesto que las Danzas Folklóricas en Guatemala se remontan desde épocas primitivas y muy antiguas en la región. Con el paso del tiempo las danzas han cambiado su objetivo fundamental ya que antiguamente eran dedicadas con mucha entrega para dar satisfacción, no solo a cuerpo y mente sino también a sus dioses milenarios.

En el Festival Folklórico Nacional, muchas danzas son presentadas como actos costumbristas regionales, a manera de enseñarles a los turistas nacionales y extranjeros la forma en que se llevan a cabo los actos de veneración por medio de las Danzas Folklóricas para diferentes dioses o patronos con un objetivo específico.

La perspectiva internacional del Festival Folklórico Nacional de Cobán

Varios embajadores de países de la comunidad europea y latinoamericana han expresado la opinión sobre el Festival Folklórico Nacional de Cobán ya que es el único evento a nivel nacional que se adhiere al espíritu de los Acuerdos de Paz de 1996 por dos razones:

  • Es un festival que promueve la paz y la armonía
  • Otras iniciativas de las instituciones estatales tienden más bien a provocar confrontaciones políticas y sociales.

Motivos de inspiración

Este importante evento llamado Rabin Ajaw, o Festival Folklórico Nacional de Cobán después de 73 años, ha sido fuente de inspiración de diversos materiales gráficos, literarios y audiovisuales, que tratan de expresar con palabras, el sentimiento que despierta el ser testigo presencial de un evento de tan importantes dimensiones.

El evento es motivo de particular interés para productores de materiales audiovisuales, ya que en el 2008 el festival llamó la atención de los miembros del staff de Casa Comal.

En su libro Rabin Ajaw, del año 2007 el fotógrafo Riky López, muestra región por región, a las participantes en la Elección Rabin Ajaw, mostrando de manera maravillosa los vivos y vibrantes colores de los trajes y la enormes características y diferencias que hacen único y especial a cada grupo o comunidad, representada por su candidata en el Festival Folklórico de Cobán.

Hoy en día pareciera una tradición en la feria de cada pueblo contar con la presencia de una representante de la mujer indígena, algo que a raíz del conocimiento del RABIN AJAW fue tomando fuerza en todo el país, para hoy no solamente contar con la elección de reinas municipales, sino también reinas departamentales y algunos otros reinados nacionales que surgen a consecuencia de la existencia del Festival Folklórico Nacional de Cobán.

El Festival Folklórico Nacional de Cobán, no tiene competencia por otros eventos que buscan la representatividad de la mujer indígena en Guatemala, ya que es el principal que hasta la fecha se celebra en Guatemala, incluyendo también en su sistema de convocatoria forma de elección y representatividad de su candidata, es buscado por eventos nuevos surgidos en todo el país, que junto al Rabin Ajaw, deben institucionalizarse, desarrollarse y fortalecerse para mantener vivo el legado cultural del pueblo maya en Guatemala.

Glosario

Chinames: Cofrades y principales de la fiesta.

Benil: Primer mayordomo.

Nachiles: Ayudantes del mayordomo.

Mertom: Son los que ayudan a la cofradía con sus contribuciones económicas o en especie.

Paabank: Reafirmar la creencia.

Paabank Li Dios: Obedecer un mandato.

Xna Paabank: La cabeza de la fiesta, el Santo de la devoción.

C"oc Paabank: Pequeñas celebraciones cohetes, candelas moros, etc.

Sel: Lo que no se ha podido comer, se guarda y se lleva a casa, es un insulto y descortesía dejar la comida.

En el siguiente video se muestra uno de los grupos folclóricos que se realizan en la actividad de Rabin Ajaw


Publicado por: Pablo Ordoñez

Fuente: monografias.com, viajeporguatemala.com


Comentarios ¿Qué opinas? ¡Deja un comentario!




Aviso: El contenido en Deguate.com es para propósitos informativos únicamente. No somos expertos, ni pretendemos serlo. Muchos de los artículos publicados en nuestro sitio son basados en opiniones y deben ser tomados como tales. No somos responsables por las decisiones que los usuarios tomen basados en el contenido de Deguate.com. Por favor investigue a fondo antes de aceptar cualquier información como un hecho.

Loading...


Ultimas publicaciones en:
Fiestas Patronales
Niños con traje ceremonial se lucen tocando marimba en pleno desfile (VIDEO)
Seguridad del Presidente revisa hasta las mochilas de los niños en la zona 1
Gobierno prohíbe mantas de “Non Grato” contra Jimmy Morales en desfile de Independencia
Rabin Ajaw
Jóvenes guatemaltecos impresionan interpretando una hermosa versión del Himno Nacional de Guatemala
Fiestas Patronales en Guatemala
Fiestas Patronales en Zacapa










Comentarios

ComentariosNota: los comentarios aquí expresados son responsabilidad de sus autores y no reflejan necesariamente el punto de vista de este medio. Deguate.com se reserva el derecho de eliminar cualquier mensaje que considere inapropiado sin previo aviso.




 


También te puede interesar...


Cómo robarle un beso a una chica con 3 simples preguntas

Angel González, el fantasma que quita y pone gobiernos en Guatemala

La colección de carros de Otto Pérez Jr.

Aprende a decir Te Amo en todos los idiomas
       

Lindos piropos para hacer sonreir a una chica desconocida

Devel Sixteen, el auto más bestial del mundo con 5,000 caballos de fuerza!

Impresionante motocicleta con motor Ferrari

Conoce a las amantes más famosas de la historia

Directorio Comercial:
 


Copyright © deguate.com - Todos los derechos reservados

Política de Privacidad  -  Política de Cookies

Guatemala

  

Correspondencia, sugerencias, informaciones a: info@deguate.com 
deGUATE.com no está afiliado al Gobierno de Guatemala, es una entidad comercial.